Wniosek o transkrypcję zagranicznego aktu stanu cywilnego można złożyć w dowolnym urzędzie stanu cywilnego na terytorium Polski.
Wniosek o dokonanie transkrypcji może złożyć osoba, której dotyczy zdarzenie podlegające transkrypcji lub inna osoba, która wykaże interes prawny w transkrypcji.
Transkrypcji podlega dokument, który w państwie wystawienia jest uznawany za dokument stanu cywilnego i ma moc dokumentu urzędowego, jest wydany przez właściwy organ oraz nie budzi wątpliwości co do autentyczności.
I. Podstawa prawna:
- Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. – Prawo o aktach stanu cywilnego;
- Ustawa z dnia 16 listopada 2006 r. o opłacie skarbowej.
II. Wymagane wnioski:
- wniosek o wpisanie zagranicznego aktu urodzenia do polskiego rejestru
do pobrania: Wniosek o wpisanie zagranicznego AU do polskiego rejestru
- wniosek o wpisanie zagranicznego aktu małżeństwa do polskiego rejestru
do pobrania: Wniosek o wpisanie zagranicznego AM do polskiego rejestru
- wniosek o wpisanie zagranicznego aktu zgonu do polskiego rejestru
do pobrania: Wniosek o wpisanie zagranicznego AZ do polskiego rejestru
III. Wymagane załączniki do wniosku:
- dowód wniesienia opłaty skarbowej,
- oryginał zagranicznego aktu stanu cywilnego wraz z jego urzędowym tłumaczeniem na język polski, tłumaczenie musi być dokonane przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości, tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) lub konsula.
W przypadku braku tłumacza przysięgłego języka obcego na terytorium RP dokument zagraniczny potwierdzający stan cywilny w języku obcym może zostać przetłumaczony przez konsula lub uprawnionego pracownika przedstawicielstwa dyplomatycznego państwa obcego na terytorium RP.
Nie wymagają tłumaczenia odpisy skrócone aktów stanu cywilnego na drukach wielojęzycznych wystawione zgodnie z Konwencją nr 16 dotyczącą wydawania wielojęzycznych odpisów skróconych aktów stanu cywilnego, sporządzoną w Wiedniu 8 września 1976 r.
Dokumenty składane wraz z wnioskiem o transkrypcję zagranicznego aktu stanu cywilnego nie podlegają zwrotowi.
IV. Wymagane dokumenty do wglądu:
- Ważny dokument tożsamości wnioskodawcy (dowód osobisty lub paszport)
V. Opłaty:
za odpis zupełny aktu stanu cywilnego po dokonaniu transkrypcji – 50 zł,
Opłatę skarbową uiszcza się bezpośrednio w Urzędzie Gminy Garbatka-Letnisko – terminal płatniczy lub przelewem na konto: Gmina Garbatka-Letnisko, ul. Skrzyńskich 1, 26-930 Garbatka-Letnisko
Bank Spółdzielczy Zwoleń oddział Garbatka:
68 9157 0002 0040 0400 0257 0001
VI. Termin załatwienia sprawy:
Sprawa załatwiana jest w ciągu miesiąca. Jeżeli sprawa wymaga przeprowadzenia postępowania wyjaśniającego jest załatwiana po jego zakończeniu. Odmowa transkrypcji następuje w formie decyzji administracyjnej po przeprowadzeniu postępowania wyjaśniającego. Po dokonaniu transkrypcji wydaje się odpis zupełny aktu stanu cywilnego.
VII. Jednostka odpowiedzialna:
- Urząd Stanu Cywilnego
VIII. Miejsce załatwienia sprawy:
- Urząd Gminy Garbatka-Letnisko, ul. Skrzyńskich 1, 26-930 Garbatka-Letnisko, pokój 4 (parter)
tel.: 48 62 10 114 wew. 30
e-mail: [email protected]
IX. Godziny pracy urzędu:
- poniedziałek – 730 – 1700
- wtorek, środa, czwartek – 730 – 1530
- piątek – 730 – 1400
X. Tryb odwoławczy:
- Odwołanie wnosi się do Wojewody Mazowieckiego za pośrednictwem Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego Garbatka-Letnisko w terminie 14 dni od otrzymania decyzji odmownej.
XI. Uwagi:
Wnioski można składać także za pośrednictwem poczty tradycyjnej, przesyłając komplet dokumentów na adres Urzędu Gminy Garbatka-Letnisko.
Transkrypcja jest obligatoryjna, jeżeli obywatel polski, którego dotyczy zagraniczny dokument stanu cywilnego, posiada akt stanu cywilnego potwierdzający zdarzenia wcześniejsze, sporządzony na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i żąda dokonania czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego lub ubiega się o polski dokument tożsamości lub nadanie numeru PESEL.
Dokonując transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego, który dotyczy obywateli polskich posługujących się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w Rzeczypospolitej Polskiej, kierownik urzędu stanu cywilnego dostosowuje, na wniosek osoby, której akt dotyczy, w formie czynności materialno-technicznej, pisownię danych zawartych w zagranicznym dokumencie do reguł pisowni polskiej, jeżeli wniosek taki został złożony z wnioskiem o dokonanie transkrypcji.
Nazwę miejscowości położonej poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej zamieszcza się
w pisowni ustalonej przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej.